Глагольная связка в чешском
Содержание статьи
Глагол být (быть)
Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения — просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с чешским языком.
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
В чешском языке, как и во всех других европейских языках, вы не можете просто сказать:
я красивая, он странный, они дома, вы на работе.
Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:
я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.
Так называемый глагол быть — один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.
У англичан — to be. У немцев — sein.
У итальянцев — essere. У чехов být — быть.
Спряжение глагола být (быть)
В чешском языке есть следующие местоимения:
být | ||
---|---|---|
Já | jsem doma | Я есть дома |
Ty | jsi doma | Ты есть дома |
On, ona, ono | je doma | Он, она есть дома |
My | jsme doma | Мы есть дома |
Vy | jste doma | Вы есть дома |
Oni | jsou doma | Они есть дома |
Чехи чаще всего не используют в предложении местоимения. Вы будете слышать
Jsem doma. — Я дома.
Jsou tady. — Они здесь.
Отрицательная форма глагола být (быть)
Как и в русском перед глаголом приставка ne.
Nejsem doma. — Я не дома.
Nejsou tady. — Их тут нет.
Железное правило:
Все глаголы с ne пишутся слитно!
nebýt | ||
---|---|---|
Já | nejsem doma | Я не есть дома |
Ty | nejsi doma | Ты не есть дома |
On, ona, ono | není doma | Он, она не есть дома |
My | nejsme doma | Мы не есть дома |
Vy | nejste doma | Вы не есть дома |
Oni | nejsou doma | Они не есть дома |
Вопросительная форма
Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией.
Jsi doma? — Ты дома?
Jste v Česku? — Вы в Чехии?
Если есть вопросительное слово, то оно стоит на первом месте, а потом глагол:
Proč nejsi doma? — Почему ты не дома?
Kde jsi? — Где ты?
Jak dlouho jste v Česku? — Как долго вы в Чехии?
Устойчивые выражения с глаголом být (быть)
С глаголом být в чешском языке есть очень много устойчивых выражений, которые очень украсят и обогатят Вашу речь на старте изучения языка.
Поставте глагол в нужную форму и у вас получатся правильные повседневные фразы. Например:
Ты здоров? Вы замужем? После работы мы очень уставшие и т.д.
Нужные слова просто найдите в гугл-словаре:
být nemocný | быть больным |
být zdravý | быть здоровым |
být zaneprázdněný | быть занятым |
být připravený | быть готовым |
být spokojený | быть удовлетворенным |
být ženatý / vdaná | быть женатым (замужем) |
být přesný | быть точным |
být dochvilný | приходить вовремя / быть пунктуальным |
být doma | быть дома |
být v práci | быть на работе |
být uený | быть уставшим |
být (ne)šťastný | быть счастливым / несчастным |
být hotový | быть готовым |
být milý | быть милым |
být svobodný | быть незамужем / неженатым |
být v pohodě | состояние, когда все хорошо |
být rád | радоваться, быть довольным |
být na návštěvě | быть в гостях |
být klidný | быть спокойным |
být volný | быть свободным |
Согласование
На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:
я здоров, я здорова, они здоровы.
я занят, я занята, они заняты.
На языке грамматики это называется «согласовать прилагательное в роде и в числе». Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.
Получается, что:
Мужчина всегда будет говорить c окончанием -ý (произносится как наше ы), т.е. так, как написано в устойчивых выражениях
Женщина — с окончанием -á
Средний род — с окончанием -é
Они, мы — c окончанием -í (для среднего рода -á/-í)
Jsem spokojený. — Я доволен.
Jsem spokojená. — Я довольна.
Jsou spokojení. — Они довольны.
Лирическое отступление
В чешском языке есть колоритные слова. Дело в том, что я никогда не встречала язык, который настолько точно может передать смысл слова:
To je lepidlo. — Это клей.
To je letadlo. To je letuška. — Это самолет. Это стюардесса.
Jídlo je chutné (dobré). — Еда вкусная.
Důchodci (akce v lékárně: Dnes jsou slevy pro důchodce!) — Пенсионеры (акция в аптеке: Пенсионерам сегодня скидки!)
Чешский язык имеет те же корни, что и русский. Часто мы пользуемся одинаковыми словами. Но есть слова с подвохом, например:
chytrý — умный
róba — женское вечернее платье
mzda — зарплата
Источник
Учебник Широковой. Вводный курс. Урок 1 | Чешский язык
Согласные, близкие по произношению в русском и чешском языках. Система гласных. Краткие гласные а, о, u. Ударение. Интонация. Глагол-связка в 3-м лице единственного числа.
Согласные, близкие по произношению в русском и чешском языках
В чешском языке 25 согласных звуков. Многие согласные по своему образованию и произношению близки соответствующим согласным русского языка. К таким согласным относятся: p, b, v, f, m, n, r, s, z, с, d, t, k, ch, g, j.
Небольшие различия в произношении наблюдаются между чешскими согласными n, t, d и русскими н, т, д. Если в русском языке указанные согласные являются зубными, то в чешском языке они альвеолярные. При их артикуляции кончик языка больше отодвинут назад (особенно при произношении n, d).
Как и в русском языке, звонкие согласные в чешском языке оглушаются на конце слов и в середине слов перед глухими согласными (см. урок 8) и озвончаются перед звонкими согласными.
Система гласных
В звуковой системе литературного чешского языка имеется пять гласных звуков, которые могут быть краткими и долгими:
краткие: [а], [о], [u], [e], [i], долгие: [ā], [ō], [ū], [ē], [ī].
Краткие гласные в чешском языке по своему образованию и произношению близки соответствующим гласным в русском языке, хотя и не полностью совпадают с ними. Краткие гласные в чешском языке короче соответствующих русских гласных, находящихся под ударением, но несколько длиннее безударных кратких гласных. Долгие гласные в чешском языке близки к ударным гласным русского языка.
Краткие гласные a, o, u
Указанные гласные чешского языка близки соответствующим гласным русского языка, хотя чешское [о] по сравнению с русским менее лабиализовано и более открыто.
Ударение
В чешском языке ударение постоянное. Оно находится на первом слоге слова. Ударение в чешском языке, как и в русском, экспираторное, т.е. выдыхательное, но значительно слабее русского. В отличие от русского языка безударные и ударные гласные в чешском языке произносятся одинаково отчетливо, т.е. гласные, находящиеся под ударением, не удлиняются, а безударные гласные не подвергаются редукции.
Интонация
Интонация в чешском языке в различных типах предложений различна. В законченных не вопросительных и эмоционально не окрашенных предложениях (утвердительных) и побудительных интонация примерно такая же, как и в русском языке, — нисходящая к концу предложения. В вопросительных предложениях интонация к концу предложения восходящая (иногда восходяще-нисходящая).
(Подробнее см. урок 10)
Грамматические замечания
3-е лицо ед. числа от глагола být быть — je. Эта форма употребляется в чешском языке как глагол-связка в единственном числе. Сравните следующие предложения в русском и чешском языках:
в русском: Иван дома. Это Яна. Кто это? Что это?
в чешском: Ivan je doma. То je Jana. Kdo je to? Co je to?
Употребление глагола-связки в чешском языке является обязательным.
Упражнения
1. Прочитайте односложные слова. Гласные произносите кратко и отчетливо:
pas, sad, dar, Jan, tam;
bok, nos, rok, kov, strom, cop;
dub, buk, zub, sud, kus;
jed, jev, jen, cep
2. Прочитайте параллельные русские и чешские слова, сравните их произношение. В чешских словах краткие ударные гласные не тяните, а безударные — произносите отчетливо, без редукции и сокращения:
карта — karta
норма — norma
форма — forma
дома — doma
нота — nota
бомба — bomba
будка — budka
трубка — trubka
компас — kompas
око — oko
ухо — ucho
сухо — sucho
вправо — vpravo
трактор — traktor
мрамор — mramor
транспорт — transport
доктор — doktor
3. Прочитайте двухсложные слова, соблюдая правильное ударение и произношение:
matka, mapa, voda, koza, ruka, ruda, cena, cesta, maso, sako, jaro, okno, sukno, Rusko
4. Прочитайте следующие пары слов, строго соблюдайте произношение а и о в безударных слогах:
ona — ono
sama — samo
jedna — jedno
schopna — schopno
sukno — sukna
maso — masa
okno — okna
sako — saka
sucho — sucha
5. Прочитайте следующие словосочетания:
tato mapa, tato karta, tato nota, tato forma, tato cena, tato cesta, toto maso, toto sako, toto patro, toto okno, toto sukno;
jedna bota, jedna ruka, jedna strana, jedna cesta; jedno oko, jedno ucho, jedno patro
6. Прочитайте следующие предложения:
Jana je doma. — Dana je v parku. — Marta je u bratra. — To je Jan Toman. — To je doktor Sova. — To je moje matka.
7. Выделенные слова в предложении замените словами, стоящими в скобках:
Ivan je doma. (Prokop, Standa, Jenda)
Radka je sama. (Marta, Dana, Zuzka)
To je moje mapa. (guma, sako, bota)
8. Прочитайте вопросы и ответы. Обратите внимание на правильную интонацию:
Kdo je to? To je Ivan. — Kdo je to? To je Jana. — Kdo je to? To je matka. — Co je to? To je voda. — Co je to? To je maso. — Je tam Ivan? Ano, je. — Je tam Jarka? Ano, je. — Je tam Marta? Ano, je. — Chce Dana maso? Ano, chce. — Chce Zuzka ovoce? Ano, chce.
9. Ответьте на вопросы:
Kdo je to? Kdo je doma?
Co je to? Co chce Jarka?
10. Выучите наизусть следующие диалоги:
— Kdo je to? — To je Jana. — Je tu sama? — Ano, sama. — Je Jarka doma? — Ano, je. — A Zuzka? — Zuzka je v parku. | — Кто это? — Это Яна. — Она тут одна? — Да, одна. — Ярка дома? — Да, дома. — А Зузка? — Зузка в парке. |
Словарь
ano да
bota, -у f ботинок
bratr, -a m брат
со je to? что это?
doma дома
guma, -у f резинка
chce (inf. chtít) (он, она) хочет
kdo je to? кто это?
mapa, -у f карта
maso, -a n мясо
matka, -у f мать
moje моя, мое
ovoce, -e n фрукты
park, -u m парк
sako, -a n пиджак
sama сама; одна
tam там, туда
tu здесь
voda, -у f вода
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник
Глагол být (быть)
Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения — просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с чешским языком.
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
В чешском языке, как и во всех других европейских языках, вы не можете просто сказать:
я красивая, он странный, они дома, вы на работе.
Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:
я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.
Так называемый глагол быть — один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.
У англичан — to be. У немцев — sein.
У итальянцев — essere. У чехов být — быть.
Спряжение глагола být (быть)
В чешском языке есть следующие местоимения:
být | ||
---|---|---|
Já | jsem doma | Я есть дома |
Ty | jsi doma | Ты есть дома |
On, ona, ono | je doma | Он, она есть дома |
My | jsme doma | Мы есть дома |
Vy | jste doma | Вы есть дома |
Oni | jsou doma | Они есть дома |
Чехи чаще всего не используют в предложении местоимения. Вы будете слышать
Jsem doma. — Я дома.
Jsou tady. — Они здесь.
Отрицательная форма глагола být (быть)
Как и в русском перед глаголом приставка ne.
Nejsem doma. — Я не дома.
Nejsou tady. — Их тут нет.
Железное правило:
Все глаголы с ne пишутся слитно!
nebýt | ||
---|---|---|
Já | nejsem doma | Я не есть дома |
Ty | nejsi doma | Ты не есть дома |
On, ona, ono | není doma | Он, она не есть дома |
My | nejsme doma | Мы не есть дома |
Vy | nejste doma | Вы не есть дома |
Oni | nejsou doma | Они не есть дома |
Вопросительная форма
Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией.
Jsi doma? — Ты дома?
Jste v Česku? — Вы в Чехии?
Если есть вопросительное слово, то оно стоит на первом месте, а потом глагол:
Proč nejsi doma? — Почему ты не дома?
Kde jsi? — Где ты?
Jak dlouho jste v Česku? — Как долго вы в Чехии?
Устойчивые выражения с глаголом být (быть)
С глаголом být в чешском языке есть очень много устойчивых выражений, которые очень украсят и обогатят Вашу речь на старте изучения языка.
Поставте глагол в нужную форму и у вас получатся правильные повседневные фразы. Например:
Ты здоров? Вы замужем? После работы мы очень уставшие и т.д.
Нужные слова просто найдите в гугл-словаре:
být nemocný | быть больным |
být zdravý | быть здоровым |
být zaneprázdněný | быть занятым |
být připravený | быть готовым |
být spokojený | быть удовлетворенным |
být ženatý / vdaná | быть женатым (замужем) |
být přesný | быть точным |
být dochvilný | приходить вовремя / быть пунктуальным |
být doma | быть дома |
být v práci | быть на работе |
být uený | быть уставшим |
být (ne)šťastný | быть счастливым / несчастным |
být hotový | быть готовым |
být milý | быть милым |
být svobodný | быть незамужем / неженатым |
být v pohodě | состояние, когда все хорошо |
být rád | радоваться, быть довольным |
být na návštěvě | быть в гостях |
být klidný | быть спокойным |
být volný | быть свободным |
Согласование
На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:
я здоров, я здорова, они здоровы.
я занят, я занята, они заняты.
На языке грамматики это называется «согласовать прилагательное в роде и в числе». Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.
Получается, что:
Мужчина всегда будет говорить c окончанием -ý (произносится как наше ы), т.е. так, как написано в устойчивых выражениях
Женщина — с окончанием -á
Средний род — с окончанием -é
Они, мы — c окончанием -í (для среднего рода -á/-í)
Jsem spokojený. — Я доволен.
Jsem spokojená. — Я довольна.
Jsou spokojení. — Они довольны.
Лирическое отступление
В чешском языке есть колоритные слова. Дело в том, что я никогда не встречала язык, который настолько точно может передать смысл слова:
To je lepidlo. — Это клей.
To je letadlo. To je letuška. — Это самолет. Это стюардесса.
Jídlo je chutné (dobré). — Еда вкусная.
Důchodci (akce v lékárně: Dnes jsou slevy pro důchodce!) — Пенсионеры (акция в аптеке: Пенсионерам сегодня скидки!)
Чешский язык имеет те же корни, что и русский. Часто мы пользуемся одинаковыми словами. Но есть слова с подвохом, например:
chytrý — умный
róba — женское вечернее платье
mzda — зарплата
Источник
Чешский глагол být (быть). Sloveso být
Несмотря на то, что чешский очень похож на русский в нем, как и во многих европейских языках нельзя сказать я болен, я дома. Мы говорим я являюсь больным, я есть дома. Для этого используется глагол быть. Тогда мы говорим:
Já jsem nemocný. — Я болен.
Já jsem doma. — Я дома.
Глагол být является неправильным и его формы нужно выучить:
Infinitiv | být | nebýt |
---|---|---|
já | jsem | nejsem |
ty | jsi | nejsi |
on, ona, ono | je | není |
my | jsme | nejsme |
Vy, vy | jste | nejste |
oni | jsou | nejsou |
Обратите внимание на то, что в отличие от русского языка отрицание глагола být будет писаться слитно.
Чем еще полезен этот глагол, и почему его нужно знать?
Все просто: с глаголом být в чешском есть мнооожество устойчивых выражений, которые мы употребляем каждый день.
Устойчивые выражения с глаголом быть:
být nemocný | быть больным |
být zdravý | быть здоровым |
být zaneprázdněný | быть занятым |
být připravený | быть готовым |
být spokojený | быть удовлетворенным |
být ženatý / vdaná | быть женатым / замужем |
být přesný | быть точным |
být dochvilný | приходить вовремя |
být doma | быть дома |
být v práci | быть на работе |
být uený | быть уставшим |
být (ne)šťastný | быть счастливым / несчастным |
být hotový | быть готовым |
být milý | быть милым |
být svobodný | быть холостым |
být v pohodě | состояние, когда все хорошо |
být na návštěvě | быть в гостях |
být klidný | быть спокойным |
být volný | быть свободным |
být smutný | быть грустным |
být nervózní | быть нервным |
být špatný / být dobrý | быть плохим / быть хорошим |
být důležitý | быть важным |
být věrný | быть верным |
být krásný | быть красивым |
být ve slevě | быть со скидкой |
být zajímavý | быть интересным |
být otevřený / zavřený | быть открытым / закрытым |
Местоимения я, ты, он, она, оно, мы, вы, они обычно опускаются в предложениях с глаголом být, употребляются только тогда, когда хотим выделить особое ударение.
Без ударения:
Jsem doma. — Я дома.
Jsem šťastná. — Я счастливая.
С особым ударением:
Já jsem doma (a ne sestra). — Я дома (а не сестра).
Já jsem šťastná (a ne ty). — Я счастливая (а не ты).
Вопрос
Глагол být в вопросе стоит обычно на первом месте:
Jsi doma? — Ты дома?
Jsi student? — Ты студент?
Например:
Jsi v neděli doma? — Ты в воскресенье дома?
Nejste vůbec uení? — Вы вообще не устали?
Хочу обратить ваше внимание на согласование родов при использовании глагола быть. В русском языке мы говорим «Я хороший», «Я грустная», «Мы усталые», «Они милые».
В чешском аналогичная ситуация:
Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|
Единственное число | ||
mladý | mladá | mladé |
Множественное число | ||
mladí (muži) mladé (stromy) | mladé | mladá |
Ещё существуют прилагательные, имеющие окончание -í.
Они самые простые, их окончание не меняется в роде и числе: cizí, jarní, ryzí.
Когда мы говорим о смешанной группе людей, пользуемся окончанием мужского рода. Итак, примеры:
silný muž | сильный мужчина |
rozkvetlý strom | цветущее дерево |
hodnotná kniha | ценная книга |
hravé kotě | игривый котёнок |
cizí paní | незнакомая женщина |
hovězí polévka | говяжий суп |
štíhlá holka | стройная девушка |
nezralá jablka | неспелые яблоки |
šťastní muži | счастливые мужчины |
В некоторых прилагательных при склонении и переводе в множественное число происходит замена окончания:
h — z | drahý přítel | drazí přátelé | дорогие друзья |
ch — š | hluchý stařec | hluší starci | глухие старики |
k — c | velký člověk | velcí lidé | большие люди |
r — ř | dobrý pracovník | dobří pracovníci | хорошие работники |
ský — ští | český herec | čeští herci | чешские актеры |
cký — čtí | umělecký kovář | umělečtí kováři | художественные кузнецы |
čký — čcí | maličký chlapec | maličcí chlapci | маленькие мальчики |
Советуем это правило не заучивать. Вы обязательно в процессе работы с чешским и общения почувствуете, что окончание должно поменяться.
Источник
Учебник Широковой. Основной курс. Урок 2 | Чешский язык
Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt). Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательных местоимений můj, tvůj, svůj. Главные члены простого двусоставного предложения. Глагол být и его соответствия в русском языке. Предлоги do, od, u, z, vedle.
NÁŠ BYT
Bydlím v moderním dvanáctipatrovém domě na novém sídlišti. Vedle domu je malý, ale hezký1 park se stromy a květinami. Bydlíme v sedmém poschodí2. Jezdíme výtahem, z výtahu vystoupíme na chodbu3 a z chodby vejdeme do našeho bytu. Byt je pěkný, tři pokoje a kuchyň s balkónem a veškerým příslušenstvím. Okna ze dvou pokojů jsou obrácena na jih4. Z předsíně, kde je věšák, zrcadlo, skříň ve zdi, vejdeme nalevo do obývacího pokoje a do kuchyně, napravo do ložnice a do dětského pokoje. V obývacím pokoji máme moderní stěnu, gauč, malý stolek a dvě křesla. V rohu je barevný televizor. Na stropě je pěkný lustr, na podlaze je koberec, na stěnách jsou obrazy, na oknech visí záclony. V ložnici jsou dvě postele, šatník a velké zrcadlo. U každé postele je noční stolek a na něm malá lampička. V dětském pokoji je gauč, pracovní stolek a poličky na knihy a na hračky5. V kuchyni je kuchyňská a6 s vodovodem (dřezem), plynový sporák a lednička. Z předsíně vedou dveře také do koupelny a na záchod. K bytu patří i malá spíž.
* * *
Р.: Dobrý den. Slyšel jsem, že jste dostali nový byt. Kde to je?
J.: Ano. Bydlíme teď na Jižním městě. Je to úplně nová čtvrť.
P.: A jak velký je ten byt?
J.: Moc velký není, ale zatím nám stačí. Jsou to dva pokoje s kuchyňským koutem7 a s příslušenstvím. Pokoje jsou světlé a máme tam nový nábytek.
Р.: A kdo teď bydlí ve vašem starém bytě ve středu města?
J.: Tam zůstali rodiče a bratr. Zatím je svobodný. Až se ožení, snad také dostane vlastní byt.
* * *
A.: Jak vypadají nové domy u vás v České republice?
B.: No, skoro stejně jako u vás v Rusku. Jsou to většinou panelové věžáky, mají dvanáct až šestnáct poschodí. Všechny byty v nich jsou moderně vybavené8, mají ústřední topení, studenou a teplou vodu, telefon. Skoro každý byt má velkou lodžii. Většina domů je vzdálena od rušných ulic, takže je klid a ticho. Mezi domy jsou vysázeny stromy, keře a květiny. Ve většině domů jsou v suterénu prádelny.
Slovníček
barevný цветной
Československo, -а n Чехословакия
čtvrť, -ti f район города
dvanáct двенадцать
dveře, -í pl двери
dřez, -u m мойка
gauč, -e m тахта
hračka, -у f игрушка
chodba, -у f коридор
keř, -e m куст
klid, -u m покой
koberec, -rce m ковер
koupelna, -у f ванная
kuchyň, -ě f кухня
květiny, -in pl цветы
lednička, -у f холодильник
ložnice, -e f спальня
lustr, -u m люстра
nábytek, -tku m мебель
noční stolek, -lku m тумбочка
obraz, -u m картина
obývací pokoj, -e m жилая комната
panelový věžák, -u m панельный дом
patro, -а n этаж
patřit принадлежать
pěkný красивый
plynový sporák, -u m газовая плита
podlaha, -у f пол
poschodí, -í n этаж
prádelna, -у f прачечная
předsíň, -ě / передняя
příslušenství, -í n удобства в квартире
roh, -u m угол
rušný шумный
sídliště, -ě n жилой район
skoro почти
skříň, -ě f шкаф; s. ve zdi стенной шкаф
Sovětský svaz, -u m Советский Союз
spíž, -e f стенной шкаф/кладовая для продуктов
stačí (inf. stačit) хватит, достаточно
stejně одинаково, также
strom, -u m дерево
strop, -u m потолок
střed města центр города
suterén, -u m полуподвальный этаж
svobodný холостой
šatník, -u m платяной шкаф
ticho, -a n тишина
ústřední topení, -í n центральное отопление
vedle возле, рядом
vejít войти
věšák, -u m вешалка
veškerý всякий, разный
většina, -у f большинство
většinou в большинстве
vodovod, -u m водопровод
vypadat выглядеть
vystoupit выйти
výtah, -u m лифт
vzdálený отдаленный
záclona, -у f занавеска, штора
záchod, -u m туалет
zatím пока
zrcadlo, -a n зеркало
zů остаться
Лексико-грамматические пояснения
1. Прилагательным krásný, pěkný, hezký в русском языке соответствует красивый. Однако указанные прилагательные имеют разные оттенки значений и нередко употребляются в разных словосочетаниях.
krásný — красивый, очень красивый, прекрасный, хороший
pěkný — красивый, хороший, приятный
hezký — красивый, чудесный, хорошенький
Ср.:
krásná žena — красивая женщина
krásný byt — хорошая квартира
krásné počasí — прекрасная погода
pěkný člověk — хороший / приятный человек
pěkné děvče — красивая девушка
pěkné počasí — хорошая погода
hezký nábytek — красивая / чудесная мебель
hezké děvče — красивая / хорошенькая девушка
hezké počasí — хорошая / чудесная погода
2. В Чехословакии этажом называют только ту часть дома, на которую ведет лестница, поэтому понятие первый этаж в русском языке соответствует чешскому — přízemí; второй этаж první poschodí, третий druhé poschodí, …, седьмой šesté poschodí и т.д. Обратите внимание также на различие в употреблении предлогов:
v druhém poschodí — на третьем этаже.
3. vystoupit na chodbu — выйти в коридор
jít na chodbu — идти в коридор
být na chodbě — быть в коридоре
4. Pokoje jsou obráceny na jih. — Комнаты выходят на юг.
5. poličky na knihy a na hračky — полки для книг и игрушек
В чешском языке назначение какого-либо предмета передается винительным падежом с предлогом nа.
Ср.: šatník na šaty — шкаф для платья
6. kuchyňská a — набор кухонной мебели
7. kuchyňský kout — небольшая комната без окна и двери, соединенная со столовой и служащая кухней
8. moderně vybavený — оборудованный в современном стиле
Грамматические объяснения
Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt)
Pád | Číslo jednotné | Číslo množné |
---|---|---|
N. | byt | byty |
G. | bytu | bytů |
D. | bytu | bytům |
A. | byt | byty |
V. | byte! kvítku! | byty! |
L. | (v) bytě, (na) břehu | (v) bytech (na) březích |
I. | bytem | byty |
1. По образцу существительного byt склоняются неодушевленные существительные мужского рода, оканчивающиеся на твердый согласный основы: dům, stůl, strom, les, film, Kyjev, Leningrad, nábytek, výtah.
Примечание. У существительных с суффиксом -ek и -еn в формах косвенных падежей е является беглым: stolek — na stolku, domek — v domku, nábytek — o nábytku, leden — v lednu, březen — v březnu.
2. В род. падеже ед. числа неодушевленные существительные, как правило, имеют окончание -u: dům — z domu, stůl — u stolu, strom — se stromu, vůz — do vozu, dub — z dubu, výtah — z výtahu.
Однако некоторые существительные имеют окончание -а:
а) les — do lesa, večer — do večera, oběd — u oběda, dvůr — ze dvora, svět — do světa, chléb — bez chleba, jazyk — jazyka, sýr — sýra (подробнее см. урок 18);
б) некоторые названия городов и населенных пунктов: Londýn — z Londýna, Řím — do Říma, Lvov — ze Lvova, Benešov — do Benešova;
в) названия месяцев: leden январь — ledna, únor февраль — února, březen март — března, duben апрель — dubna …, но: listopad ноябрь — listopadu.
3. В предл. падеже у неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности возможны два окончания: -u и -е (-ě). Окончание -u употребляется чаще и является обычным у существительных с основой на k, h, ch, g, r: sníh — na sněhu, jih — na jihu, chodník — na chodníku, břeh — na břehu, prach — v prachu, sever — na severu, mír — o míru.
Это же окончание -u употребляется у большей части существительных на губные согласные: film — о filmu, ústav — v ústavu, oděv — v oděvu, biograf — v biografu, Cheb — v Chebu и у некоторых других существительных.
Окончание -е (-ě) употребляется у прочих существительных: les — v lese, vůz — ve voze, byt — v bytě, sklep — ve sklepě, stůl — na stole, Leningrad — v Leningradě, Kyjev — v Kyjevě, Lvov — ve Lvově.
Как правило, окончание -е (-ě) бывает также у неодушевленных существительных, имеющих в род. падеже ед. числа окончание -а: oběd, oběda — po obědě; dvůr, dvora — na dvoře: Londýn, Londýna — v Londýně.
У некоторых существительных возможны оба окончания -u и -е (-ě): Ural (na Uralu, na Urale), autobus (v autobusu, v autobuse), rok (v roce, v roku), rybník (v rybníku, na rybníce), potok (v potoku, na potoce).
4. В предл. падеже мн. числа у существительных мужского рода твердой разновидности основным является окончание -ech: stůl — na stolech, strom — na stromech, kout — v koutech, plot — na plotech, dům — v domech, závod — v závodech / na závodech.
У существительных с основой на k, h, ch, g и в некоторых других случаях употребляется окончание -ích, перед которым происходит чередование согласных k / с, h / z, ch / š, g / z: potok — v potocích, chodník — na chodnících, břeh — na březích, vrch — na vrších, dialog — v dialozích.
У некоторых существительных употребляется окончание -ach (см. урок 18).
Примечание. Существительные, имеющие в основе им. и вин. падежа ед. числа -ů, имеют в основе прочих падежей -о: dům — v domě, stůl — na stole, dvůr — na dvoře.
Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательного местоимения мужского рода můj, tvůj, svůj
Pád | Číslo jednotné | Číslo množné |
---|---|---|
N., V. | můj nový (byt, kamarád) | moje/mé nové (byty) moji/mí noví (kamarádi) |
G. | mého nového | mých nových |
D. | mému novému | mým novým |
A. | můj nový (byt) mého nového (kamaráda) | moje/mé nové |
L. | (o) mém novém | (o) mých nových |
I. | mým novým | mými novými |
1. У прилагательных твердой разновидности, относящихся к существительным мужского рода неодушевленным, формы им. и вин. падежей ед. и мн. числа совпадают. У прилагательных, относящихся к существительным одушевленным, форма вин. падежа ед. числа равна форме род. падежа; форма вин. падежа мн. числа не равна форме род. падежа мн. числа (см. урок 3).
Ед. число: Vidím nový dům. но: Vidím dobrého kamaráda.
Мн. число: Vidím nové domy. и Vidím dobré kamarády.
2. Так же, как прилагательные мужского рода твердой разновидности, склоняются притяжательные местоимения můj, tvůj, svůj. B им. падеже мн. числа формы moji, mí употребляются с существительными мужского рода одушевленными: moji, mí kamarádi; формы moje, mé — с существительными неодушевленными: moje / mé časopisy, moje / mé sešity, tvoje / tvé léky, svoje / své úkoly.
Главные члены простого двусоставного предложения
Главными членами простого двусоставного предложения в чешском языке, как и в русском, являются подлежащее (podmět) и сказуемое (přísudek). По строению простого предложения и способам выражения главных членов предложения русский и чешский языки близки.
Подлежащее в чешском языке чаще всего выражается существительными или местоимениями: Výtah jede nahoru Лифт идет вверх. Já se nic nebojím Я ничего не боюсь.
Иногда подлежащее грамматически не выражено: Mám hezký nábytek У меня красивая мебель. Kde bydlíte? Где вы живете?
Примечание. Как правило, подлежащее не выражается личными местоимениями 1-го, 2-го и 3-го лица, хотя при логическом ударении, при однородных подлежащих и в некоторых других случаях их употребление обязательно: То já nevím Я этого не знаю. Já a sestra jsme o tom nevěděli Я и сестра, мы об этом не знали.
Сказуемое чаще всего бывает выражено личной формой глагола: Bydlím v novém domě Я живу в новом доме. Jdu na chodbu Я иду в коридор. Составное сказуемое состоит из личных форм глагола-связки být (jsem, jsi, je, jsme, jste, jsou; с отрицанием: nejsem, nejsi, není, nejsme, nejste, nejsou) и именной части. В качестве именной части составного сказуемого могут употребляться имена существительные, имена прилагательные полные, реже — краткие (zdráv), местоимения и числительные. Ср. примеры:
Matka je profesorka na vysoké škole. — Мать — преподаватель высшего учебного заведения.
Otec je učitelem na střední škole. — Отец — учитель средней школы.
Byt je prostorný. — Квартира просторная.
Otec je zdráv. — Отец здоров.
Ta kniha je moje. — Эта книга моя.
Bratr byl první. — Брат был первым.
Одним из основных различий в построении предложения в русском и чешском языках является то, что в чешском языке спрягаемые формы вспомогательного глагола být обязательно употребляются не только в формах прошедшего времени (как в русском языке: отец был рабочим), но и в формах настоящего времени (jsem student, dědeček je zdráv). С этим связано обязательное употребление личных местоимений в функции подлежащего в русском языке (я здоров, мы рады, они довольны) и необязательность употребления этих местоимений в чешском языке (jsem zdráv, jsme rádi, jsou spokojeni).
Именная часть составного сказуемого согласуется с подлежащим в роде и числе. Именная часть, выраженная прилагательным и местоимением, употребляется в форме им. падежа: Praha je krásná; Kniha je moje.
Если именная часть сказуемого выражена существительным, то при связке být возможен как им., так и твор, падеж. Им. падеж употребляется при констатации или выражении постоянного признака, профессии, рода занятий:
Můj otec je dělník. — Мой отец рабочий.
Praha je velkoměsto. — Прага — большой город.
Dědeček byl dobrý učitel. — Дедушка был хорошим учителем.
Твор. падеж, как правило, выражает непостоянный признак, род занятий, профессию:
Bratr je už důstojníkem. — Брат уже офицер.
Otec je inženýrem. — Отец работает (является) инженером.
Dědeček byl zahradníkem. — Дедушка был садовником.
Примечание. В качестве глагола-связки могут употребляться также другие глаголы, напр. stát se стать, сделаться, stávat se делаться, становиться.
Глагол být и его соответствия в русском языке
1. Предложения с глаголом-связкой být в чешском языке в большинстве случаев соответствуют в русском языке предложениям без глагольной связки.
Byt je pěkný. — Квартира хорошая.
Jsem student. — Я студент.
Bratr je učitel. — Брат — учитель.
Dědeček je zdráv. — Дедушка здоров.
2. В ряде случаев глагол být в чешском языке соответствует в русском языке глаголу находиться:
Otec je na zahradě. — Отец (находится) в саду.
Jsem už dva roky v Praze. — Я уже два года (нахожусь) в Праге.
Kde jste? — Где вы (находитесь)?
Moskevská univerzita je na Leninských horách. — Московский университет находится на Ленинских горах.
Kniha je na stole. — Книга лежит на столе.
3. Глагол být в чешском языке может иметь значение иметься, встречаться, существовать. В русском языке в этом случае ему обычно соответствует неизменяемое слово есть:
V našem městě je park. — B нашем городе (есть) парк.
V řece jsou ryby. — В реке есть (имеется) рыба.
V obchodě je ovoce. — В магазине есть (имеются) фрукты.
Отрицательной форме глагола být в этих случаях соответствует в русском языке слово нет:
V našem městě není park. — B нашем городе нет парка.
Helena není doma. — Елены нет дома.
V obchodě nejsou jablka. — В магазине нет яблок.
Otec a matka nejsou doma. — Отца и матери нет дома.
В отличие от русского языка, где после слова нет употребляется род. падеж, в чешском языке в соответствующих конструкциях с отрицательным глаголом nebýt употребляется им. падеж ед. или мн. числа:
Sestra není doma. — Сестры нет дома.
Rodiče nejsou doma. — Родителей нет дома.
Предлоги do, od, u, z, vedle
Пространственные предлоги do, od, u, z и vedle употребляются только с род. падежом.
Предлог do отвечает на вопрос kam? (куда?), указывает на место, к которому направлено действие, означает «внутрь чего-либо, куда-либо» и соответствует русскому предлогу в:
Dal to do stolu. — Он положил это в стол.
Děti jdou do školy. — Дети идут в школу.
Jdu do lesa. — Я иду в лес.
То jsou dveře do koupelny. — Это дверь в ванную комнату.
Предлог od соответствует русскому предлогу от. Он указывает на исходный пункт движения (откуда-либо, от кого-либо):
Odešel od nás. — Он ушел от нас.
Autobus odjíždí od fakulty. — Автобус отходит от здания факультета.
Dostali jsme dopis od sestry. — Мы получили письмо от сестры.
Предлог u отвечает на вопрос kde? (где?) и обозначает «поблизости от чего-либо». Он соответствует русским предлогам у, около, возле: u okna у окна, u vody у воды, u řeky у реки, u stolu у стола, за столом, u moře у моря, на море.
Примечание: Предлог u имеет в чешском языке большой диапазон значений.
Предлог z (ze) соответствует русскому предлогу из и обозначает движение откуда-либо, из какого-либо места:
Otec se vrátil z Leningradu. — Отец вернулся из Ленинграда.
Bratr přijel z Bratislavy. — Брат приехал из Братиславы.
Sestra dostala dopis z Prahy. — Сестра получила письмо из Праги.
Z chodby vejdeme do bytu. — Из коридора входим в квартиру.
Предлог vedle отвечает на вопрос kde? (где?) и соответствует русским предлогам возле, рядом с чем-нибудь:
Bydlím vedle institutu. — Я живу возле института.
Vedle domu je park. — Возле дома парк.
Vedle kuchyně je jídelna. — Рядом с кухней столовая.
Упражнения
1. Ответьте на вопросы:
— V jakém domě bydlíte?
— V kterém poschodí je váš byt?
— Máte v domě výtah?
— Je váš byt velký a světlý?
— Kam jsou obrácena okna?
— Kam vedou dveře z předsíně?
— Jakou máte kuchyň?
— Co stojí v kuchyni?
— Kde je ložnice?
— Máte také dětský pokoj?
— Kde jsou uloženy vaše věci?
— Je vedle vašeho domu park?
2. Дополните предложения существительными и прилагательными в скобках. Существительные и прилагательные поставьте в ед. и мн. числе:
Stromy rostou vedle (nové domy, velké obchody, široké mosty, Pražský hrad, malé rybníky, velký závod). — Jdeme z (pěkný park, velký závod, vědecký ústav, velký podnik, nový dům, můj byt). — Stojím u (zelený strom, kulatý stůl, plynový sporák, vysoký plot). — Jdeme k (nový dům, velký zelený strom, starý park, velký závod, moskevský vlak, svůj byt). — Kupuji si (čistý sešit, český časopis, pěkný obraz, nový kabát, malý dárek, bílý papír). — Bylo to v (blízký les, velký závod, nová továrna, vědecký ústav, starý dům, městský park, můj byt). — Mluvíme o (nový úkol, český jazyk, nový román, pěkný dárek, velký úspěch, tvůj nový byt). — Stojím pod (vysoký strom, velký most, starý hrad). — Letadlo letí nad (velký závod, zelený les, vysoký dům, krásný park).
3. От следующих сочетаний образуйте род. и предл. падежи ед. числа и им. и вин. падежи мн. числа:
pěkný dárek, český časopis, hezký park, teplý večer, velký rybník, starý park
4. Раскройте скобки, существительные и прила