Глагольная связка в чешском

Содержание статьи

Глагол být (быть)

Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения — просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.

Произношение же подхватится само в процессе работы с чешским языком.

 Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В чешском языке, как и во всех других европейских языках, вы не можете просто сказать:

я красивая, он странный, они дома, вы на работе.

Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:

я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.

Так называемый глагол быть — один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.

У англичан — to be. У немцев — sein.

У итальянцев — essere. У чехов být — быть.

Спряжение глагола být (быть)

В чешском языке есть следующие местоимения:

být
jsem domaЯ есть дома
Tyjsi domaТы есть дома
On, ona, onoje domaОн, она есть дома
Myjsme domaМы есть дома
Vyjste domaВы есть дома
Onijsou domaОни есть дома

Чехи чаще всего не используют в предложении местоимения. Вы будете слышать

Jsem doma. — Я дома.

Jsou tady. — Они здесь.

Отрицательная форма глагола být (быть)

Как и в русском перед глаголом приставка ne.

Nejsem doma. — Я не дома.

Nejsou tady. — Их тут нет.

Железное правило:

Все глаголы с ne пишутся слитно!

nebýt
nejsem domaЯ не есть дома
Tynejsi domaТы не есть дома
On, ona, ononení domaОн, она не есть дома
Mynejsme domaМы не есть дома
Vynejste domaВы не есть дома
Oninejsou domaОни не есть дома

Вопросительная форма

Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией.

Jsi doma? — Ты дома?

Jste v Česku? — Вы в Чехии?

Если есть вопросительное слово, то оно стоит на первом месте, а потом глагол:

Proč nejsi doma? — Почему ты не дома?

Kde jsi? — Где ты?

Jak dlouho jste v Česku? — Как долго вы в Чехии?

Устойчивые выражения с глаголом být (быть)

С глаголом být в чешском языке есть очень много устойчивых выражений, которые очень украсят и обогатят Вашу речь на старте изучения языка.

Поставте глагол в нужную форму и у вас получатся правильные повседневные фразы. Например:

Ты здоров? Вы замужем? После работы мы очень уставшие и т.д.

Нужные слова просто найдите в гугл-словаре:

být nemocnýбыть больным
být zdravýбыть здоровым
být zaneprázdněnýбыть занятым
být připravenýбыть готовым
být spokojenýбыть удовлетворенным
být ženatý / vdanáбыть женатым (замужем)
být přesnýбыть точным
být dochvilnýприходить вовремя / быть пунктуальным
být domaбыть дома
být v práciбыть на работе
být uenýбыть уставшим
být (ne)šťastnýбыть счастливым / несчастным
být hotovýбыть готовым
být milýбыть милым
být svobodnýбыть незамужем / неженатым
být v pohoděсостояние, когда все хорошо
být rádрадоваться, быть довольным
být na návštěvěбыть в гостях
být klidnýбыть спокойным
být volnýбыть свободным

Согласование

На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:

я здоров, я здорова, они здоровы.

я занят, я занята, они заняты.

На языке грамматики это называется «согласовать прилагательное в роде и в числе». Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.

Получается, что:

Мужчина всегда будет говорить c окончанием -ý (произносится как наше ы), т.е. так, как написано в устойчивых выражениях

Женщина — с окончанием -á

Средний род — с окончанием -é

Они, мы — c окончанием -í (для среднего рода -á/-í)

Jsem spokojený. — Я доволен.

Jsem spokojená. — Я довольна.

Jsou spokojení. — Они довольны.

Лирическое отступление

В чешском языке есть колоритные слова. Дело в том, что я никогда не встречала язык, который настолько точно может передать смысл слова:

To je lepidlo. — Это клей.

To je letadlo. To je letuška. — Это самолет. Это стюардесса.

Jídlo je chutné (dobré). — Еда вкусная.

Důchodci (akce v lékárně: Dnes jsou slevy pro důchodce!) — Пенсионеры (акция в аптеке: Пенсионерам сегодня скидки!)

Чешский язык имеет те же корни, что и русский. Часто мы пользуемся одинаковыми словами. Но есть слова с подвохом, например:

chytrý — умный

róba — женское вечернее платье

mzda — зарплата

Источник

Учебник Широковой. Вводный курс. Урок 1 | Чешский язык

Согласные, близкие по произношению в русском и чешском языках. Система гласных. Краткие гласные а, о, u. Ударение. Интонация. Глагол-связка в 3-м лице единственного числа.

Согласные, близкие по произношению в русском и чешском языках

В чешском языке 25 согласных звуков. Многие согласные по своему образованию и произношению близки соответствующим согласным русского языка. К таким согласным относятся: p, b, v, f, m, n, r, s, z, с, d, t, k, ch, g, j.

Небольшие различия в произношении наблюдаются между чешскими согласными n, t, d и русскими н, т, д. Если в русском языке указанные согласные являются зубными, то в чешском языке они альвеолярные. При их артикуляции кончик языка больше отодвинут назад (особенно при произношении n, d).

Как и в русском языке, звонкие согласные в чешском языке оглушаются на конце слов и в середине слов перед глухими согласными (см. урок 8) и озвончаются перед звонкими согласными.

Система гласных

В звуковой системе литературного чешского языка имеется пять гласных звуков, которые могут быть краткими и долгими:

краткие: [а], [о], [u], [e], [i], долгие: [ā], [ō], [ū], [ē], [ī].

Краткие гласные в чешском языке по своему образованию и произношению близки соответствующим гласным в русском языке, хотя и не полностью совпадают с ними. Краткие гласные в чешском языке короче соответствующих русских гласных, находящихся под ударением, но несколько длиннее безударных кратких гласных. Долгие гласные в чешском языке близки к ударным гласным русского языка.

Краткие гласные a, o, u

Указанные гласные чешского языка близки соответствующим гласным русского языка, хотя чешское [о] по сравнению с русским менее лабиализовано и более открыто.

Ударение

В чешском языке ударение постоянное. Оно находится на первом слоге слова. Ударение в чешском языке, как и в русском, экспираторное, т.е. выдыхательное, но значительно слабее русского. В отличие от русского языка безударные и ударные гласные в чешском языке произносятся одинаково отчетливо, т.е. гласные, находящиеся под ударением, не удлиняются, а безударные гласные не подвергаются редукции.

Интонация

Интонация в чешском языке в различных типах предложений различна. В законченных не вопросительных и эмоционально не окрашенных предложениях (утвердительных) и побудительных интонация примерно такая же, как и в русском языке, — нисходящая к концу предложения. В вопросительных предложениях интонация к концу предложения восходящая (иногда восходяще-нисходящая).

Глагольная связка в чешском

(Подробнее см. урок 10)

Грамматические замечания

3-е лицо ед. числа от глагола být быть — je. Эта форма употребляется в чешском языке как глагол-связка в единственном числе. Сравните следующие предложения в русском и чешском языках:

в русском: Иван дома. Это Яна. Кто это? Что это?

в чешском: Ivan je doma. То je Jana. Kdo je to? Co je to?

Употребление глагола-связки в чешском языке является обязательным.

Упражнения

1. Прочитайте односложные слова. Гласные произносите кратко и отчетливо:

pas, sad, dar, Jan, tam;

bok, nos, rok, kov, strom, cop;

dub, buk, zub, sud, kus;

jed, jev, jen, cep

2. Прочитайте параллельные русские и чешские слова, сравните их произношение. В чешских словах краткие ударные гласные не тяните, а безударные — произносите отчетливо, без редукции и сокращения:

карта — karta

норма — norma

форма — forma

дома — doma

нота — nota

бомба — bomba

будка — budka

трубка — trubka

компас — kompas

око — oko

ухо — ucho

сухо — sucho

вправо — vpravo

трактор — traktor

мрамор — mramor

транспорт — transport

доктор — doktor

3. Прочитайте двухсложные слова, соблюдая правильное ударение и произношение:

matka, mapa, voda, koza, ruka, ruda, cena, cesta, maso, sako, jaro, okno, sukno, Rusko

4. Прочитайте следующие пары слов, строго соблюдайте произношение а и о в безударных слогах:

ona — ono

sama — samo

jedna — jedno

schopna — schopno

sukno — sukna

maso — masa

okno — okna

sako — saka

sucho — sucha

5. Прочитайте следующие словосочетания:

tato mapa, tato karta, tato nota, tato forma, tato cena, tato cesta, toto maso, toto sako, toto patro, toto okno, toto sukno;

Читайте также:  Как улучшить эластичность связок и суставов

jedna bota, jedna ruka, jedna strana, jedna cesta; jedno oko, jedno ucho, jedno patro

6. Прочитайте следующие предложения:

Jana je doma. — Dana je v parku. — Marta je u bratra. — To je Jan Toman. — To je doktor Sova. — To je moje matka.

7. Выделенные слова в предложении замените словами, стоящими в скобках:

Ivan je doma. (Prokop, Standa, Jenda)

Radka je sama. (Marta, Dana, Zuzka)

To je moje mapa. (guma, sako, bota)

8. Прочитайте вопросы и ответы. Обратите внимание на правильную интонацию:

Kdo je to? To je Ivan. — Kdo je to? To je Jana. — Kdo je to? To je matka. — Co je to? To je voda. — Co je to? To je maso. — Je tam Ivan? Ano, je. — Je tam Jarka? Ano, je. — Je tam Marta? Ano, je. — Chce Dana maso? Ano, chce. — Chce Zuzka ovoce? Ano, chce.

9. Ответьте на вопросы:

Kdo je to? Kdo je doma?

Co je to? Co chce Jarka?

10. Выучите наизусть следующие диалоги:

— Kdo je to?

— To je Jana.

— Je tu sama?

— Ano, sama.

— Je Jarka doma?

— Ano, je.

— A Zuzka?

— Zuzka je v parku.

— Кто это?

— Это Яна.

— Она тут одна?

— Да, одна.

— Ярка дома?

— Да, дома.

— А Зузка?

— Зузка в парке.

Словарь

ano да

bota, -у f ботинок

bratr, -a m брат

со je to? что это?

doma дома

guma, -у f резинка

chce (inf. chtít) (он, она) хочет

kdo je to? кто это?

mapa, -у f карта

maso, -a n мясо

matka, -у f мать

moje моя, мое

ovoce, -e n фрукты

park, -u m парк

sako, -a n пиджак

sama сама; одна

tam там, туда

tu здесь

voda, -у f вода

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Глагол být (быть)

Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения — просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.

Произношение же подхватится само в процессе работы с чешским языком.

 Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В чешском языке, как и во всех других европейских языках, вы не можете просто сказать:

я красивая, он странный, они дома, вы на работе.

Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:

я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.

Так называемый глагол быть — один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.

У англичан — to be. У немцев — sein.

У итальянцев — essere. У чехов být — быть.

Спряжение глагола být (быть)

В чешском языке есть следующие местоимения:

být
jsem domaЯ есть дома
Tyjsi domaТы есть дома
On, ona, onoje domaОн, она есть дома
Myjsme domaМы есть дома
Vyjste domaВы есть дома
Onijsou domaОни есть дома

Чехи чаще всего не используют в предложении местоимения. Вы будете слышать

Jsem doma. — Я дома.

Jsou tady. — Они здесь.

Отрицательная форма глагола být (быть)

Как и в русском перед глаголом приставка ne.

Nejsem doma. — Я не дома.

Nejsou tady. — Их тут нет.

Железное правило:

Все глаголы с ne пишутся слитно!

nebýt
nejsem domaЯ не есть дома
Tynejsi domaТы не есть дома
On, ona, ononení domaОн, она не есть дома
Mynejsme domaМы не есть дома
Vynejste domaВы не есть дома
Oninejsou domaОни не есть дома

Вопросительная форма

Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией.

Jsi doma? — Ты дома?

Jste v Česku? — Вы в Чехии?

Если есть вопросительное слово, то оно стоит на первом месте, а потом глагол:

Proč nejsi doma? — Почему ты не дома?

Kde jsi? — Где ты?

Jak dlouho jste v Česku? — Как долго вы в Чехии?

Устойчивые выражения с глаголом být (быть)

С глаголом být в чешском языке есть очень много устойчивых выражений, которые очень украсят и обогатят Вашу речь на старте изучения языка.

Поставте глагол в нужную форму и у вас получатся правильные повседневные фразы. Например:

Ты здоров? Вы замужем? После работы мы очень уставшие и т.д.

Нужные слова просто найдите в гугл-словаре:

být nemocnýбыть больным
být zdravýбыть здоровым
být zaneprázdněnýбыть занятым
být připravenýбыть готовым
být spokojenýбыть удовлетворенным
být ženatý / vdanáбыть женатым (замужем)
být přesnýбыть точным
být dochvilnýприходить вовремя / быть пунктуальным
být domaбыть дома
být v práciбыть на работе
být uenýбыть уставшим
být (ne)šťastnýбыть счастливым / несчастным
být hotovýбыть готовым
být milýбыть милым
být svobodnýбыть незамужем / неженатым
být v pohoděсостояние, когда все хорошо
být rádрадоваться, быть довольным
být na návštěvěбыть в гостях
být klidnýбыть спокойным
být volnýбыть свободным

Согласование

На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:

я здоров, я здорова, они здоровы.

я занят, я занята, они заняты.

На языке грамматики это называется «согласовать прилагательное в роде и в числе». Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.

Получается, что:

Мужчина всегда будет говорить c окончанием -ý (произносится как наше ы), т.е. так, как написано в устойчивых выражениях

Женщина — с окончанием -á

Средний род — с окончанием -é

Они, мы — c окончанием -í (для среднего рода -á/-í)

Jsem spokojený. — Я доволен.

Jsem spokojená. — Я довольна.

Jsou spokojení. — Они довольны.

Лирическое отступление

В чешском языке есть колоритные слова. Дело в том, что я никогда не встречала язык, который настолько точно может передать смысл слова:

To je lepidlo. — Это клей.

To je letadlo. To je letuška. — Это самолет. Это стюардесса.

Jídlo je chutné (dobré). — Еда вкусная.

Důchodci (akce v lékárně: Dnes jsou slevy pro důchodce!) — Пенсионеры (акция в аптеке: Пенсионерам сегодня скидки!)

Чешский язык имеет те же корни, что и русский. Часто мы пользуемся одинаковыми словами. Но есть слова с подвохом, например:

chytrý — умный

róba — женское вечернее платье

mzda — зарплата

Источник

Чешский глагол být (быть). Sloveso být

Несмотря на то, что чешский очень похож на русский в нем, как и во многих европейских языках нельзя сказать я болен, я дома. Мы говорим я являюсь больным, я есть дома. Для этого используется глагол быть. Тогда мы говорим:

Já jsem nemocný. — Я болен.

Já jsem doma. — Я дома.

Глагол být является неправильным и его формы нужно выучить:

Infinitivbýtnebýt
jsemnejsem
tyjsinejsi
on, ona, onojenení
myjsmenejsme
Vy, vyjstenejste
onijsounejsou

Обратите внимание на то, что в отличие от русского языка отрицание глагола být будет писаться слитно.

Чем еще полезен этот глагол, и почему его нужно знать?

Все просто: с глаголом být в чешском есть мнооожество устойчивых выражений, которые мы употребляем каждый день.

Устойчивые выражения с глаголом быть:

být nemocnýбыть больным
být zdravýбыть здоровым
být zaneprázdněnýбыть занятым
být připravenýбыть готовым
být spokojenýбыть удовлетворенным
být ženatý / vdanáбыть женатым / замужем
být přesnýбыть точным
být dochvilnýприходить вовремя
být domaбыть дома
být v práciбыть на работе
být uenýбыть уставшим
být (ne)šťastnýбыть счастливым / несчастным
být hotovýбыть готовым
být milýбыть милым
být svobodnýбыть холостым
být v pohoděсостояние, когда все хорошо
být na návštěvěбыть в гостях
být klidnýбыть спокойным
být volnýбыть свободным
být smutnýбыть грустным
být nervózníбыть нервным
být špatný / být dobrýбыть плохим / быть хорошим
být důležitýбыть важным
být věrnýбыть верным
být krásnýбыть красивым
být ve slevěбыть со скидкой
být zajímavýбыть интересным
být otevřený / zavřenýбыть открытым / закрытым

Местоимения я, ты, он, она, оно, мы, вы, они обычно опускаются в предложениях с глаголом být, употребляются только тогда, когда хотим выделить особое ударение.

Без ударения:

Jsem doma. — Я дома.

Jsem šťastná. — Я счастливая.

С особым ударением:

Já jsem doma (a ne sestra). — Я дома (а не сестра).

Já jsem šťastná (a ne ty). — Я счастливая (а не ты).

Вопрос

Глагол být в вопросе стоит обычно на первом месте:

Jsi doma? — Ты дома?

Jsi student? — Ты студент?

Например:

Jsi v neděli doma? — Ты в воскресенье дома?

Nejste vůbec uení? — Вы вообще не устали?

Хочу обратить ваше внимание на согласование родов при использовании глагола быть. В русском языке мы говорим «Я хороший», «Я грустная», «Мы усталые», «Они милые».

В чешском аналогичная ситуация:

Мужской родЖенский родСредний род
Единственное число
mladýmladámladé
Множественное число
mladí (muži)

mladé (stromy)

mladémladá

Ещё существуют прилагательные, имеющие окончание -í.

Они самые простые, их окончание не меняется в роде и числе: cizí, jarní, ryzí.

Когда мы говорим о смешанной группе людей, пользуемся окончанием мужского рода. Итак, примеры:

silný mužсильный мужчина
rozkvetlý stromцветущее дерево
hodnotná knihaценная книга
hravé kotěигривый котёнок
cizí paníнезнакомая женщина
hovězí polévkaговяжий суп
štíhlá holkaстройная девушка
nezralá jablkaнеспелые яблоки
šťastní mužiсчастливые мужчины

В некоторых прилагательных при склонении и переводе в множественное число происходит замена окончания:

h — zdrahý příteldrazí přáteléдорогие друзья
ch — šhluchý stařechluší starciглухие старики
k — cvelký člověkvelcí lidéбольшие люди
r — řdobrý pracovníkdobří pracovníciхорошие работники
ský — štíčeský herecčeští herciчешские актеры
cký — čtíumělecký kovářumělečtí kovářiхудожественные кузнецы
čký — čcímaličký chlapecmaličcí chlapciмаленькие мальчики

Советуем это правило не заучивать. Вы обязательно в процессе работы с чешским и общения почувствуете, что окончание должно поменяться.

Источник

Учебник Широковой. Основной курс. Урок 2 | Чешский язык

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt). Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательных местоимений můj, tvůj, svůj. Главные члены простого двусоставного предложения. Глагол být и его соответствия в русском языке. Предлоги do, od, u, z, vedle.

NÁŠ BYT

Bydlím v moderním dvanáctipatrovém domě na novém sídlišti. Vedle domu je malý, ale hezký1 park se stromy a květinami. Bydlíme v sedmém poschodí2. Jezdíme výtahem, z výtahu vystoupíme na chodbu3 a z chodby vejdeme do našeho bytu. Byt je pěkný, tři pokoje a kuchyň s balkónem a veškerým příslušenstvím. Okna ze dvou pokojů jsou obrácena na jih4. Z předsíně, kde je věšák, zrcadlo, skříň ve zdi, vejdeme nalevo do obývacího pokoje a do kuchyně, napravo do ložnice a do dětského pokoje. V obývacím pokoji máme moderní stěnu, gauč, malý stolek a dvě křesla. V rohu je barevný televizor. Na stropě je pěkný lustr, na podlaze je koberec, na stěnách jsou obrazy, na oknech visí záclony. V ložnici jsou dvě postele, šatník a velké zrcadlo. U každé postele je noční stolek a na něm malá lampička. V dětském pokoji je gauč, pracovní stolek a poličky na knihy a na hračky5. V kuchyni je kuchyňská a6 s vodovodem (dřezem), plynový sporák a lednička. Z předsíně vedou dveře také do koupelny a na záchod. K bytu patří i malá spíž.

* * *

Р.: Dobrý den. Slyšel jsem, že jste dostali nový byt. Kde to je?

J.: Ano. Bydlíme teď na Jižním městě. Je to úplně nová čtvrť.

P.: A jak velký je ten byt?

J.: Moc velký není, ale zatím nám stačí. Jsou to dva pokoje s kuchyňským koutem7 a s příslušenstvím. Pokoje jsou světlé a máme tam nový nábytek.

Р.: A kdo teď bydlí ve vašem starém bytě ve středu města?

J.: Tam zůstali rodiče a bratr. Zatím je svobodný. Až se ožení, snad také dostane vlastní byt.

* * *

A.: Jak vypadají nové domy u vás v České republice?

B.: No, skoro stejně jako u vás v Rusku. Jsou to většinou panelové věžáky, mají dvanáct až šestnáct poschodí. Všechny byty v nich jsou moderně vybavené8, mají ústřední topení, studenou a teplou vodu, telefon. Skoro každý byt má velkou lodžii. Většina domů je vzdálena od rušných ulic, takže je klid a ticho. Mezi domy jsou vysázeny stromy, keře a květiny. Ve většině domů jsou v suterénu prádelny.

Slovníček

barevný цветной

Československo, -а n Чехословакия

čtvrť, -ti f район города

dvanáct двенадцать

dveře, -í pl двери

dřez, -u m мойка

gauč, -e m тахта

hračka, -у f игрушка

chodba, -у f коридор

keř, -e m куст

klid, -u m покой

koberec, -rce m ковер

koupelna, -у f ванная

kuchyň, -ě f кухня

květiny, -in pl цветы

lednička, -у f холодильник

ložnice, -e f спальня

lustr, -u m люстра

nábytek, -tku m мебель

noční stolek, -lku m тумбочка

obraz, -u m картина

obývací pokoj, -e m жилая комната

panelový věžák, -u m панельный дом

patro, -а n этаж

patřit принадлежать

pěkný красивый

plynový sporák, -u m газовая плита

podlaha, -у f пол

poschodí, -í n этаж

prádelna, -у f прачечная

předsíň, -ě / передняя

příslušenství, -í n удобства в квартире

roh, -u m угол

rušný шумный

sídliště, -ě n жилой район

skoro почти

skříň, -ě f шкаф; s. ve zdi стенной шкаф

Sovětský svaz, -u m Советский Союз

spíž, -e f стенной шкаф/кладовая для продуктов

stačí (inf. stačit) хватит, достаточно

stejně одинаково, также

strom, -u m дерево

strop, -u m потолок

střed města центр города

suterén, -u m полуподвальный этаж

svobodný холостой

šatník, -u m платяной шкаф

ticho, -a n тишина

ústřední topení, -í n центральное отопление

vedle возле, рядом

vejít войти

věšák, -u m вешалка

veškerý всякий, разный

většina, -у f большинство

většinou в большинстве

vodovod, -u m водопровод

vypadat выглядеть

vystoupit выйти

výtah, -u m лифт

vzdálený отдаленный

záclona, -у f занавеска, штора

záchod, -u m туалет

zatím пока

zrcadlo, -a n зеркало

zů остаться

Лексико-грамматические пояснения

1. Прилагательным krásný, pěkný, hezký в русском языке соответствует красивый. Однако указанные прилагательные имеют разные оттенки значений и нередко употребляются в разных словосочетаниях.

krásný — красивый, очень красивый, прекрасный, хороший

pěkný — красивый, хороший, приятный

hezký — красивый, чудесный, хорошенький

Ср.:

krásná žena — красивая женщина

krásný byt — хорошая квартира

krásné počasí — прекрасная погода

pěkný člověk — хороший / приятный человек

pěkné děvče — красивая девушка

pěkné počasí — хорошая погода

hezký nábytek — красивая / чудесная мебель

hezké děvče — красивая / хорошенькая девушка

hezké počasí — хорошая / чудесная погода

2. В Чехословакии этажом называют только ту часть дома, на которую ведет лестница, поэтому понятие первый этаж в русском языке соответствует чешскому — přízemí; второй этаж první poschodí, третий druhé poschodí, …, седьмой šesté poschodí и т.д. Обратите внимание также на различие в употреблении предлогов:

v druhém poschodí — на третьем этаже.

3. vystoupit na chodbu — выйти в коридор

jít na chodbu — идти в коридор

být na chodbě — быть в коридоре

4. Pokoje jsou obráceny na jih. — Комнаты выходят на юг.

5. poličky na knihy a na hračky — полки для книг и игрушек

В чешском языке назначение какого-либо предмета передается винительным падежом с предлогом nа.

Ср.: šatník na šaty — шкаф для платья

6. kuchyňská a — набор кухонной мебели

7. kuchyňský kout — небольшая комната без окна и двери, соединенная со столовой и служащая кухней

8. moderně vybavený — оборудованный в современном стиле

Грамматические объяснения

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt)

PádČíslo jednotnéČíslo množné
N.bytbyty
G.bytubytů
D.bytubytům
A.bytbyty
V.byte! kvítku!byty!
L.(v) bytě, (na) břehu(v) bytech (na) březích
I.bytembyty

1. По образцу существительного byt склоняются неодушевленные существительные мужского рода, оканчивающиеся на твердый согласный основы: dům, stůl, strom, les, film, Kyjev, Leningrad, nábytek, výtah.

Примечание. У существительных с суффиксом -ek и -еn в формах косвенных падежей е является беглым: stolek — na stolku, domek — v domku, nábytek — o nábytku, leden — v lednu, březen — v březnu.

2. В род. падеже ед. числа неодушевленные существительные, как правило, имеют окончание -u: dům — z domu, stůl — u stolu, strom — se stromu, vůz — do vozu, dub — z dubu, výtah — z výtahu.

Однако некоторые существительные имеют окончание -а:

а) les — do lesa, večer — do večera, oběd — u oběda, dvůr — ze dvora, svět — do světa, chléb — bez chleba, jazyk — jazyka, sýr — sýra (подробнее см. урок 18);

б) некоторые названия городов и населенных пунктов: Londýn — z Londýna, Řím — do Říma, Lvov — ze Lvova, Benešov — do Benešova;

в) названия месяцев: leden январь — ledna, únor февраль — února, březen март — března, duben апрель — dubna …, но: listopad ноябрь — listopadu.

3. В предл. падеже у неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности возможны два окончания: -u и -е (-ě). Окончание -u употребляется чаще и является обычным у существительных с основой на k, h, ch, g, r: sníh — na sněhu, jih — na jihu, chodník — na chodníku, břeh — na břehu, prach — v prachu, sever — na severu, mír — o míru.

Это же окончание -u употребляется у большей части существительных на губные согласные: film — о filmu, ústav — v ústavu, oděv — v oděvu, biograf — v biografu, Cheb — v Chebu и у некоторых других существительных.

Окончание -е (-ě) употребляется у прочих существительных: les — v lese, vůz — ve voze, byt — v bytě, sklep — ve sklepě, stůl — na stole, Leningrad — v Leningradě, Kyjev — v Kyjevě, Lvov — ve Lvově.

Как правило, окончание -е (-ě) бывает также у неодушевленных существительных, имеющих в род. падеже ед. числа окончание -а: oběd, oběda — po obědě; dvůr, dvora — na dvoře: Londýn, Londýna — v Londýně.

У некоторых существительных возможны оба окончания -u и -е (-ě): Ural (na Uralu, na Urale), autobus (v autobusu, v autobuse), rok (v roce, v roku), rybník (v rybníku, na rybníce), potok (v potoku, na potoce).

4. В предл. падеже мн. числа у существительных мужского рода твердой разновидности основным является окончание -ech: stůl — na stolech, strom — na stromech, kout — v koutech, plot — na plotech, dům — v domech, závod — v závodech / na závodech.

У существительных с основой на k, h, ch, g и в некоторых других случаях употребляется окончание -ích, перед которым происходит чередование согласных k / с, h / z, ch / š, g / z: potok — v potocích, chodník — na chodnících, břeh — na březích, vrch — na vrších, dialog — v dialozích.

У некоторых существительных употребляется окончание -ach (см. урок 18).

Примечание. Существительные, имеющие в основе им. и вин. падежа ед. числа -ů, имеют в основе прочих падежей -о: dům — v domě, stůl — na stole, dvůr — na dvoře.

Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательного местоимения мужского рода můj, tvůj, svůj

PádČíslo jednotnéČíslo množné
N., V.můj nový (byt, kamarád)moje/mé nové (byty)

moji/mí noví (kamarádi)

G.mého novéhomých nových
D.mému novémumým novým
A.můj nový (byt)

mého nového (kamaráda)

moje/mé nové
L.(o) mém novém(o) mých nových
I.mým novýmmými novými

1. У прилагательных твердой разновидности, относящихся к существительным мужского рода неодушевленным, формы им. и вин. падежей ед. и мн. числа совпадают. У прилагательных, относящихся к существительным одушевленным, форма вин. падежа ед. числа равна форме род. падежа; форма вин. падежа мн. числа не равна форме род. падежа мн. числа (см. урок 3).

Ед. число: Vidím nový dům. но: Vidím dobrého kamaráda.

Мн. число: Vidím nové domy. и Vidím dobré kamarády.

2. Так же, как прилагательные мужского рода твердой разновидности, склоняются притяжательные местоимения můj, tvůj, svůj. B им. падеже мн. числа формы moji, mí употребляются с существительными мужского рода одушевленными: moji, mí kamarádi; формы moje, mé — с существительными неодушевленными: moje / mé časopisy, moje / mé sešity, tvoje / tvé léky, svoje / své úkoly.

Главные члены простого двусоставного предложения

Главными членами простого двусоставного предложения в чешском языке, как и в русском, являются подлежащее (podmět) и сказуемое (přísudek). По строению простого предложения и способам выражения главных членов предложения русский и чешский языки близки.

Подлежащее в чешском языке чаще всего выражается существительными или местоимениями: Výtah jede nahoru Лифт идет вверх. Já se nic nebojím Я ничего не боюсь.

Иногда подлежащее грамматически не выражено: Mám hezký nábytek У меня красивая мебель. Kde bydlíte? Где вы живете?

Примечание. Как правило, подлежащее не выражается личными местоимениями 1-го, 2-го и 3-го лица, хотя при логическом ударении, при однородных подлежащих и в некоторых других случаях их употребление обязательно: То já nevím Я этого не знаю. Já a sestra jsme o tom nevěděli Я и сестра, мы об этом не знали.

Сказуемое чаще всего бывает выражено личной формой глагола: Bydlím v novém domě Я живу в новом доме. Jdu na chodbu Я иду в коридор. Составное сказуемое состоит из личных форм глагола-связки být (jsem, jsi, je, jsme, jste, jsou; с отрицанием: nejsem, nejsi, není, nejsme, nejste, nejsou) и именной части. В качестве именной части составного сказуемого могут употребляться имена существительные, имена прилагательные полные, реже — краткие (zdráv), местоимения и числительные. Ср. примеры:

Matka je profesorka na vysoké škole. — Мать — преподаватель высшего учебного заведения.

Otec je učitelem na střední škole. — Отец — учитель средней школы.

Byt je prostorný. — Квартира просторная.

Otec je zdráv. — Отец здоров.

Ta kniha je moje. — Эта книга моя.

Bratr byl první. — Брат был первым.

Одним из основных различий в построении предложения в русском и чешском языках является то, что в чешском языке спрягаемые формы вспомогательного глагола být обязательно употребляются не только в формах прошедшего времени (как в русском языке: отец был рабочим), но и в формах настоящего времени (jsem student, dědeček je zdráv). С этим связано обязательное употребление личных местоимений в функции подлежащего в русском языке (я здоров, мы рады, они довольны) и необязательность употребления этих местоимений в чешском языке (jsem zdráv, jsme rádi, jsou spokojeni).

Именная часть составного сказуемого согласуется с подлежащим в роде и числе. Именная часть, выраженная прилагательным и местоимением, употребляется в форме им. падежа: Praha je krásná; Kniha je moje.

Если именная часть сказуемого выражена существительным, то при связке být возможен как им., так и твор, падеж. Им. падеж употребляется при констатации или выражении постоянного признака, профессии, рода занятий:

Můj otec je dělník. — Мой отец рабочий.

Praha je velkoměsto. — Прага — большой город.

Dědeček byl dobrý učitel. — Дедушка был хорошим учителем.

Твор. падеж, как правило, выражает непостоянный признак, род занятий, профессию:

Bratr je už důstojníkem. — Брат уже офицер.

Otec je inženýrem. — Отец работает (является) инженером.

Dědeček byl zahradníkem. — Дедушка был садовником.

Примечание. В качестве глагола-связки могут употребляться также другие глаголы, напр. stát se стать, сделаться, stávat se делаться, становиться.

Глагол být и его соответствия в русском языке

1. Предложения с глаголом-связкой být в чешском языке в большинстве случаев соответствуют в русском языке предложениям без глагольной связки.

Byt je pěkný. — Квартира хорошая.

Jsem student. — Я студент.

Bratr je učitel. — Брат — учитель.

Dědeček je zdráv. — Дедушка здоров.

2. В ряде случаев глагол být в чешском языке соответствует в русском языке глаголу находиться:

Otec je na zahradě. — Отец (находится) в саду.

Jsem už dva roky v Praze. — Я уже два года (нахожусь) в Праге.

Kde jste? — Где вы (находитесь)?

Moskevská univerzita je na Leninských horách. — Московский университет находится на Ленинских горах.

Kniha je na stole. — Книга лежит на столе.

3. Глагол být в чешском языке может иметь значение иметься, встречаться, существовать. В русском языке в этом случае ему обычно соответствует неизменяемое слово есть:

V našem městě je park. — B нашем городе (есть) парк.

V řece jsou ryby. — В реке есть (имеется) рыба.

V obchodě je ovoce. — В магазине есть (имеются) фрукты.

Отрицательной форме глагола být в этих случаях соответствует в русском языке слово нет:

V našem městě není park. — B нашем городе нет парка.

Helena není doma. — Елены нет дома.

V obchodě nejsou jablka. — В магазине нет яблок.

Otec a matka nejsou doma. — Отца и матери нет дома.

В отличие от русского языка, где после слова нет употребляется род. падеж, в чешском языке в соответствующих конструкциях с отрицательным глаголом nebýt употребляется им. падеж ед. или мн. числа:

Sestra není doma. — Сестры нет дома.

Rodiče nejsou doma. — Родителей нет дома.

Предлоги do, od, u, z, vedle

Пространственные предлоги do, od, u, z и vedle употребляются только с род. падежом.

Предлог do отвечает на вопрос kam? (куда?), указывает на место, к которому направлено действие, означает «внутрь чего-либо, куда-либо» и соответствует русскому предлогу в:

Dal to do stolu. — Он положил это в стол.

Děti jdou do školy. — Дети идут в школу.

Jdu do lesa. — Я иду в лес.

То jsou dveře do koupelny. — Это дверь в ванную комнату.

Предлог od соответствует русскому предлогу от. Он указывает на исходный пункт движения (откуда-либо, от кого-либо):

Odešel od nás. — Он ушел от нас.

Autobus odjíždí od fakulty. — Автобус отходит от здания факультета.

Dostali jsme dopis od sestry. — Мы получили письмо от сестры.

Предлог u отвечает на вопрос kde? (где?) и обозначает «поблизости от чего-либо». Он соответствует русским предлогам у, около, возле: u okna у окна, u vody у воды, u řeky у реки, u stolu у стола, за столом, u moře у моря, на море.

Примечание: Предлог u имеет в чешском языке большой диапазон значений.

Предлог z (ze) соответствует русскому предлогу из и обозначает движение откуда-либо, из какого-либо места:

Otec se vrátil z Leningradu. — Отец вернулся из Ленинграда.

Bratr přijel z Bratislavy. — Брат приехал из Братиславы.

Sestra dostala dopis z Prahy. — Сестра получила письмо из Праги.

Z chodby vejdeme do bytu. — Из коридора входим в квартиру.

Предлог vedle отвечает на вопрос kde? (где?) и соответствует русским предлогам возле, рядом с чем-нибудь:

Bydlím vedle institutu. — Я живу возле института.

Vedle domu je park. — Возле дома парк.

Vedle kuchyně je jídelna. — Рядом с кухней столовая.

Упражнения

1. Ответьте на вопросы:

— V jakém domě bydlíte?

— V kterém poschodí je váš byt?

— Máte v domě výtah?

— Je váš byt velký a světlý?

— Kam jsou obrácena okna?

— Kam vedou dveře z předsíně?

— Jakou máte kuchyň?

— Co stojí v kuchyni?

— Kde je ložnice?

— Máte také dětský pokoj?

— Kde jsou uloženy vaše věci?

— Je vedle vašeho domu park?

2. Дополните предложения существительными и прилагательными в скобках. Существительные и прилагательные поставьте в ед. и мн. числе:

Stromy rostou vedle (nové domy, velké obchody, široké mosty, Pražský hrad, malé rybníky, velký závod). — Jdeme z (pěkný park, velký závod, vědecký ústav, velký podnik, nový dům, můj byt). — Stojím u (zelený strom, kulatý stůl, plynový sporák, vysoký plot). — Jdeme k (nový dům, velký zelený strom, starý park, velký závod, moskevský vlak, svůj byt). — Kupuji si (čistý sešit, český časopis, pěkný obraz, nový kabát, malý dárek, bílý papír). — Bylo to v (blízký les, velký závod, nová továrna, vědecký ústav, starý dům, městský park, můj byt). — Mluvíme o (nový úkol, český jazyk, nový román, pěkný dárek, velký úspěch, tvůj nový byt). — Stojím pod (vysoký strom, velký most, starý hrad). — Letadlo letí nad (velký závod, zelený les, vysoký dům, krásný park).

3. От следующих сочетаний образуйте род. и предл. падежи ед. числа и им. и вин. падежи мн. числа:

pěkný dárek, český časopis, hezký park, teplý večer, velký rybník, starý park

4. Раскройте скобки, существительные и прила